Muita gente erra ao usar (e abusar) deste termo em português

É muito curioso notar como algumas expressões têm mais popularidade, no cotidiano profissional. Há aqueles que não vivem sem o uso de “inclusive”.

No dicionário Aulete, da Língua Portuguesa, encontram-se algumas definições para essa expressão adverbial:

  1. Com inclusão de, de forma inclusiva: Preencha os seus dados, inclusive telefone.
  2. Também: A revista tem inclusive artigos sobre saúde.
  3. Até; até mesmo: Ele pode inclusive se desculpar, mas não muda nada.

É bastante útil a relação mórfica (da forma vocabular) entre “inclusiva” e “inclusive”, uma vez que o uso exagerado pode prejudicar um discurso ou um texto.

O que fazer, então? Sensatez é o caminho escolhido por aqueles que falam e escrevem bem, com elegância. Vejamos algumas situações típicas, na fala, nas apresentações e entrevistas:

 “Inclusive hoje eu quero falar com todos vocês sobre Nutriente…”

Seria mais concisa e lógica a construção:

“O tema hoje é Nutriente.”

 Não há motivo algum para uso do termo “inclusive”, no início de um discurso, quando não existe ideia alguma de “inclusão”.

 Na Escrita, será útil o uso do sinal de pontuação, para separar a expressão, como neste caso (no próprio Aulete): 

“Preencha os seus dados, inclusive telefone.”

Por isso, mais uma vez, enfatizo a necessidade de revisar qualquer texto, antes de publicar. Na revisão, os excessos podem ser retirados, a fim de que a mensagem seja objetiva e compreendida.

Lembre-se: palavra cuidadosa é poder!

Um grande abraço, até a próxima e inscreva-se no meu canal!

 

Quer ter acesso a todos os conteúdos exclusivos de VOCÊ S/A? Clique aqui e assine VOCÊ S/A.

Gosta da VOCÊ RH? É só clicar aqui para ser nosso assinante.

                       

Powered by WPeMatico